Sentence ID IBUBd6wIZGVWYEyotubML802WCc


KÄT 92.3 KÄT 93.1

KÄT 92.3 1 Vers zerstört x+1.10 KÄT 93.1 [sḏm] =k rn{.PL} n Jry-zp-2 tꜣ šꜣ~ḥw~ḥq



    KÄT 92.3

    KÄT 92.3
     
     

     
     




    1 Vers zerstört
     
     

     
     




    x+1.10
     
     

     
     


    KÄT 93.1

    KÄT 93.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    person_name
    de Iry-iry

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Staubwolke

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de [... ... ... ...]
Du hast (doch schon) den Namen von Jri-jri, dem Staubkorn, gehört?

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • Jry-zp-2: auf pAnastasi I steht Ky-zp-2.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6wIZGVWYEyotubML802WCc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wIZGVWYEyotubML802WCc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd6wIZGVWYEyotubML802WCc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wIZGVWYEyotubML802WCc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6wIZGVWYEyotubML802WCc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)