Satz ID IBUBd6tW55jrZEugsK2sqj8ulKE



    substantive_masc
    de alle Menschen

    (unspecified)
    N.m:sg




    5cm zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der die Menschheit erschafft

    (unspecified)
    DIVN

de Alle Welt [---] Atum, der die Menschen erschafft.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.11.2023)

Kommentare
  • jri̯ tmm.w: Gardiner, S. 30: "making all mankind into gods" (d.h. jri̯ tmm.w m nṯr.w). Zu dem hier gewählten jri̯ tmm.w vgl. dagegen Wb V, 305,12 und LGG I, 504a.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6tW55jrZEugsK2sqj8ulKE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tW55jrZEugsK2sqj8ulKE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd6tW55jrZEugsK2sqj8ulKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tW55jrZEugsK2sqj8ulKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6tW55jrZEugsK2sqj8ulKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)