Sentence ID IBUBd6kFdakGB0H9kDbzGYdcdj8
3
title
Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
title
Hüter des Diadems
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher der beiden Seen des Palastes
(unspecified)
TITL
title
Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, dem Herrn des schönen Westens
(unspecified)
TITL
4
person_name
Nefer-seschem-Ptah
(unspecified)
PERSN
5
substantive_masc
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
〈〈⸢nfr⸣〉〉
(unspecified)
(infl. unspecified)
person_name
Scheschi
(unspecified)
PERSN
Der Chentischi an (der Pyramidenanlage) Die Plätze des Teti dauern, einziger Freund (des Königs), Hüter des Diadems, Vorsteher der beiden Seen des Palastes, Versorgter bei Osiris, dem Herrn von Busiris, dem Herrn des schönen Westens, 〈〈Nefer-seschem-Ptah, sein Kosename ist Scheschi〉〉.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6kFdakGB0H9kDbzGYdcdj8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kFdakGB0H9kDbzGYdcdj8
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6kFdakGB0H9kDbzGYdcdj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kFdakGB0H9kDbzGYdcdj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kFdakGB0H9kDbzGYdcdj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.