Sentence ID IBUBd6jo83BVz0KxgiDQoin0lVU


mtw =k wrḥ =f Vso XXIX,5 ı͗w =f ꜥnḫ


    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    freilassen, loslassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Vso XXIX,5
     
     

     
     

    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
und du sollst ihn (den Falken) lebendig loslassen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6jo83BVz0KxgiDQoin0lVU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6jo83BVz0KxgiDQoin0lVU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6jo83BVz0KxgiDQoin0lVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6jo83BVz0KxgiDQoin0lVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6jo83BVz0KxgiDQoin0lVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)