Sentence ID IBUBd6iWZYP2BUPCo5jNsP5zvxk



    verb_3-lit
    de strafen, verurteilen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de fesseln, binden

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus-Mechenti-en-irti

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de "Verurteilt seid ihr von Re, gebunden von Horus-Mechenti-en-irti!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBd6iWZYP2BUPCo5jNsP5zvxk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iWZYP2BUPCo5jNsP5zvxk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd6iWZYP2BUPCo5jNsP5zvxk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iWZYP2BUPCo5jNsP5zvxk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6iWZYP2BUPCo5jNsP5zvxk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)