Sentence ID IBUBd6ec0YbAFEWpootju4ZzsCk




    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Gold

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    SC.act.gem.3sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de man [pron. suff. 3. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Opfer

    (unspecified)
    N

de [Das Herbeibringen] der Goldsachen - man bringt (sie) als Königsopfer.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))

Comments
  • vgl. die parallelen Szenentitel der Register, wonach eindeutig kein relativer (femininer!) Bezug gegeben ist!

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: before June 2015 (1992–2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6ec0YbAFEWpootju4ZzsCk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ec0YbAFEWpootju4ZzsCk

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6ec0YbAFEWpootju4ZzsCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ec0YbAFEWpootju4ZzsCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6ec0YbAFEWpootju4ZzsCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)