Sentence ID IBUBd6dcEP80y0ZGhbpYLqqycUA



    verb
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    I,31
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tür, Eingang

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de östlich

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Raum, Zimmer, Gemach

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Per-[...]pre

    (unspecified)
    TOPN

de Geöffnet werden wird deine [östliche Tür] (nach) Heliopolis, den Kammern von Per-[...]-pre.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2022)

Comments
  • Die Übersetzung von ꜥ.wj.w folgt der von M. Smith ("chambers"); andere Übertragungen sind möglich.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6dcEP80y0ZGhbpYLqqycUA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dcEP80y0ZGhbpYLqqycUA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6dcEP80y0ZGhbpYLqqycUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dcEP80y0ZGhbpYLqqycUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6dcEP80y0ZGhbpYLqqycUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)