Sentence ID IBUBd6SCsNPiL0PBurr3QukGSBY



    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de füllen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unedited)
    N.f

de Er verbrannte ihn.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Wörtlich "er ließ ihn mit Feuer voll sein"; lies mḥ "füllen; voll sein", nicht mẖ "brennen". - Lesung stj statt ḥnq nach R. K. Ritner, The Mechanics of Ancient Egyptian Magical Practice, SAOC 34, Chicago 1993, 108. -

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6SCsNPiL0PBurr3QukGSBY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SCsNPiL0PBurr3QukGSBY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6SCsNPiL0PBurr3QukGSBY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SCsNPiL0PBurr3QukGSBY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6SCsNPiL0PBurr3QukGSBY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)