Sentence ID IBUBd6HKcect80PXmvudYrDG11o


jw ḥm vs;K4 ḏd.n (j)r(.j)-mḏꜣ.t wn.n =j js Lücke vs;K5 j (j)m(.j)-rʾ-pr Mḫw zꜣ smr-wꜥ.t(j) Sꜣb.n-j rʾ-pw vs;K6 Lücke Šmꜣ.t nt jm Lücke vs;K7 Zeichenreste n (j)r(.j)-mḏꜣ.t


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de aber

    (unspecified)
    =PTCL


    vs;K4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Sekretär

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de sein

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg


    js
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     


    vs;K5
     
     

     
     


    j
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Mechu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Saben-i

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de oder

    (unspecified)
    PTCL


    vs;K6
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de PN/(unsicher)

    (unspecified)
    PERSN


    nt
     
    de [teilzerstört]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    Lücke
     
     

     
     


    vs;K7
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition](unsicher)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sekretär

    (unspecified)
    N.m:sg

de Aber der Sekretär sagte: Da ich bin (?) ... der Gutsvorsteher Mechu's Sohn der Einzige Freund Sabni, oder ... Semat(PN) ... dort ... [ein PN?] des Sekretärs.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6HKcect80PXmvudYrDG11o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6HKcect80PXmvudYrDG11o

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6HKcect80PXmvudYrDG11o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6HKcect80PXmvudYrDG11o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6HKcect80PXmvudYrDG11o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)