Sentence ID IBUBd6GIK0Tor0sxhEbYnYOiHOI






    2,18b
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze aus dem Wadi Natrun]

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM




    2,19b
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM
de
„Erdhaar“-Früchte: 1/8 (Dja), Honig: 1/8 (Dja).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6GIK0Tor0sxhEbYnYOiHOI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6GIK0Tor0sxhEbYnYOiHOI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6GIK0Tor0sxhEbYnYOiHOI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6GIK0Tor0sxhEbYnYOiHOI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6GIK0Tor0sxhEbYnYOiHOI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)