Sentence ID IBUBd6FtecAkq0kal3Nl3zS6ym4


de
Ihr Name ist bis in Ewigkeit.

Comments
  • Das mit Brunsch eigentlich zu erwartende mn fehlt tatsächlich in allen vom selben Schreiber geschriebenen Belegen; vgl. Chauveau, BIFAO 92, 1992, 104 Anm. 12. Man kann auch mit Vleeming übersetzen "in her name unto ternity".

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6FtecAkq0kal3Nl3zS6ym4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6FtecAkq0kal3Nl3zS6ym4

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd6FtecAkq0kal3Nl3zS6ym4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6FtecAkq0kal3Nl3zS6ym4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6FtecAkq0kal3Nl3zS6ym4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/16/2025)