Sentence ID IBUBd6AvsGvrikXTgWicKNHCpQM






    x+4,13
     
     

     
     

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ni-su-ba-neb-Djedet

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mumie

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kammer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_4-inf
    de verehrungswürdig sein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Glyphs artificially arranged

de "Osiris Nes-ba-neb-Djed selig, komm zu deiner Mumie in der 'verehrungswürdigen Kammer'!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6AvsGvrikXTgWicKNHCpQM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6AvsGvrikXTgWicKNHCpQM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6AvsGvrikXTgWicKNHCpQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6AvsGvrikXTgWicKNHCpQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6AvsGvrikXTgWicKNHCpQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)