Sentence ID IBUBd68QNHQbaU25v8TztQXMfk0
verb
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
prepositional_adverb
hinaus, heraus
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
preposition
aus, von
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Oberägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
preposition
durch (= n-ḏr.t)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unedited)
-3sg.f
verb
gehen
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Unterägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
III,6
particle
ist er [Kopula Sg. masc.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Es bedeutet, daß sie aus Oberägypten herauskommt und nach Unterägypten geht (wörtl. "Herauskommen aus Oberägypten durch sie (und) Gehen (nach) Unterägypten ist es").
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2024)
Comments
-
Das tꜣ in Tꜣ-šmꜥ / Tꜣ-mḥe ist als bestimmter Artikel geschrieben!
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd68QNHQbaU25v8TztQXMfk0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68QNHQbaU25v8TztQXMfk0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd68QNHQbaU25v8TztQXMfk0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68QNHQbaU25v8TztQXMfk0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd68QNHQbaU25v8TztQXMfk0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).