Sentence ID IBUBd62P2o2Jv07Rt0rylWurMOQ



    particle
    de Umstandssatz oder Futurum III?

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Anteilsschrift

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Geldbezahlung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de "der oben ist", d.h. obenerwähnt, obengenannt, obig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de indem(?) ich dir die obige Teilungsschrift (über) Geldbezahlung mache,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Oder Futurum III "Ich werde dir (...) machen, indem du (...)"? - Sethe (bei Spiegelberg) in Verbindung mit dem folgenden Satz: "Wenn ich dir (...) mache, bist du entfernt".

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd62P2o2Jv07Rt0rylWurMOQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd62P2o2Jv07Rt0rylWurMOQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd62P2o2Jv07Rt0rylWurMOQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd62P2o2Jv07Rt0rylWurMOQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd62P2o2Jv07Rt0rylWurMOQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)