Sentence ID IBUBd5ziqYoEDUT6spaxRyv9cj8


Bildfeld4 ⸢⸮_?⸣ r:_ ı͗r =j ⸢šꜥ⸣ ḏ.t



    Bildfeld4
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de ... das ich gemacht habe(?) auf ewig.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Hrsg. liest ... Ḥr-nfr pꜣj=f ... šꜥ-ḏ.t

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5ziqYoEDUT6spaxRyv9cj8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ziqYoEDUT6spaxRyv9cj8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5ziqYoEDUT6spaxRyv9cj8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ziqYoEDUT6spaxRyv9cj8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5ziqYoEDUT6spaxRyv9cj8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)