Sentence ID IBUBd5xmV53pBkUgv9698OuPbDk
substantive_masc
Streit
(unspecified)
N.m:sg
15
adjective
viel, zahlreich
(unspecified)
ADJ
undefined
die, die [in Präd. der pseudo-cleft.sent.]
(unspecified)
(undefined)
verb
[Bildeelement des Partizips]
(unspecified)
V
verb
(jmd.em) zufallen, bestimmt sein
(unspecified)
V
preposition
in bezug auf
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
16
preposition
seit
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
verb
erreichen, gelangen, ankommen
(unspecified)
V
undefined
[Präfix der Relativform bzw. des Partizips]
(unspecified)
(undefined)
verb
[periphrastisch mit Verbum/Subst.]
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
place_name
Syene, Assuan
(unspecified)
TOPN
17
preposition
vor
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Heeresoberster
(unspecified)
TITL
particle
da, weil
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
verb
wünschen, verlangen
(unspecified)
V
personal_pronoun
es (pleonastisches Objekt bei rḫ, gm, ḥn u.ä.)
(unspecified)
-3sg.f
18
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
(nach)folgen (auf)
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mann von ... [mit Ortsdangabe]
(unspecified)
N.m:sg
place_name
[gemeint ꜥfnṯ?]
(unspecified)
TOPN
19
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
verb
[Bildeelement des Partizips]
(unspecified)
V
particle
mit
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Streit
(unspecified)
N.m:sg
20
particle
mit
(unspecified)
PTCL
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adverb
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unspecified)
ADV
Viel Ärger ist mir entstanden, seit ich nach Syene zum Heeresobersten gekommen bin, indem (d.h. da) man es wünschte, mir die Leute von Afti (im Amt) nachfolgen zu lassen, diejenigen, die mit mir und auch mit dem Gott gestritten haben.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 12/19/2019)
Comments
-
Beachte die Stellung von ı͗rm=j. C. Martin läßt in Z. 19 einen neuen Satz beginnen: "Those who made strife with me (are making strife) with the god as well." Man erwartat *nꜣ ı͗.ı͗r ı͗r ḫnṱ ı͗rm=j oder *nꜣ ı͗.ı͗r ḫnṱ ı͗rm=j.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5xmV53pBkUgv9698OuPbDk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xmV53pBkUgv9698OuPbDk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5xmV53pBkUgv9698OuPbDk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xmV53pBkUgv9698OuPbDk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xmV53pBkUgv9698OuPbDk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).