Sentence ID IBUBd5xJAavvTkXSsdO9Y90bNSk
numeral
[Zahl/Bruchreihe (math.)]
(unedited)
NUM(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
[im Nominalsatz]
(unedited)
dem
substantive_fem
Bedarf, Anteil, Pflicht
(unedited)
N.f(infl. unedited)
prepositional_adverb
davon
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
epith_god
[Beiname des Osiris]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Stunde
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
verb_caus_2-lit
fällen, niederwerfen
(unedited)
V(infl. unedited)
495
substantive_masc
Frevler, Rebell
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
prepositional_adverb
da, dort
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Triumph
(unedited)
N.m(infl. unedited)
1/6 ist der Bedarf davon (des) Vorderen (Osiris) zur Stunde des Niederwerfens des Rebellen und des Kommens dorthin in Rechtfertigung/Triumph.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5xJAavvTkXSsdO9Y90bNSk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xJAavvTkXSsdO9Y90bNSk
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5xJAavvTkXSsdO9Y90bNSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xJAavvTkXSsdO9Y90bNSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5xJAavvTkXSsdO9Y90bNSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.