Sentence ID IBUBd5uS56G9HkFcvLgj2bbNxeE


jni̯ n =k 1Q 159 1Q =⸢⸮k?⸣


    verb_3-inf
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    1Q
     
     

     
     


    159
     
     

     
     


    1Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
de
Dein [Herz?] ist dir gebracht.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5uS56G9HkFcvLgj2bbNxeE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5uS56G9HkFcvLgj2bbNxeE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5uS56G9HkFcvLgj2bbNxeE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5uS56G9HkFcvLgj2bbNxeE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5uS56G9HkFcvLgj2bbNxeE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)