Sentence ID IBUBd5u0m9WcWEJOhCim7W0lQXY


x+V,10 fj =k n ⸢hb⸣ tn



    x+V,10
     
     

     
     

    verb
    de fliegen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de erhaben

    (unspecified)
    ADJ

de Du fliegst auf als erhabener Ibis.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Die Parallelen (Berlin 8351, V 8 etc.) lassen das tn weg.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5u0m9WcWEJOhCim7W0lQXY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5u0m9WcWEJOhCim7W0lQXY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5u0m9WcWEJOhCim7W0lQXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5u0m9WcWEJOhCim7W0lQXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5u0m9WcWEJOhCim7W0lQXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)