Sentence ID IBUBd5tiiUWcWEfsj6p9vNt5xrY





    119
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    viele (pl.)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
[§119] (Gemeinschaftliche) Arbeit von vielen Menschen ist nich[ts] (wert).
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBd5tiiUWcWEfsj6p9vNt5xrY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tiiUWcWEfsj6p9vNt5xrY

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5tiiUWcWEfsj6p9vNt5xrY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tiiUWcWEfsj6p9vNt5xrY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5tiiUWcWEfsj6p9vNt5xrY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)