Sentence ID IBUBd5rlJxo0LE0OrwhL2Mi8myA



    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de herabsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de [Exkremente eines Magenkranken]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Krankheitsstoff (Inhalt von Geschwüren)]

    (unspecified)
    N.f:sg




    42,16
     
     

     
     

    adjective
    de schwarz

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Wenn ihm nꜥꜣḏ.t-Exkremente (?) abgehen wie schwarze ꜥr.wt-Substanz (?), sagst du folglich dazu:

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/23/2023)

Persistent ID: IBUBd5rlJxo0LE0OrwhL2Mi8myA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rlJxo0LE0OrwhL2Mi8myA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Sentence ID IBUBd5rlJxo0LE0OrwhL2Mi8myA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rlJxo0LE0OrwhL2Mi8myA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5rlJxo0LE0OrwhL2Mi8myA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)