Sentence ID IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk
verb_3-lit
achthaben
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
[Pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
substantive
[Leseanweisung: zweimal zu lesen]
(unspecified)
N:sg
verb_3-inf
verhüten, dass (aux. modal)
Imp.sg
V\imp.sg
rto11
verb_caus_3-lit
betrügen (bezüglich etw.)
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
substantive
unterägypt. Gerste
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Sack
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
Habe du sehr acht (darauf) und hüte (dich davor), auch nur (um) einen Sack von unteräg. Gerste zu betrügen!
Dating (time frame):
11. Dynastie (nach der Reichseinigung)
JVTUL4HL45FRHF7TREHQXYZSWM
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5q8x8PWmkkOqHUN5Q78eQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).