Sentence ID IBUBd5pBnVjDI0ZCpWZ84z5KW2E






    49,3
     
     

     
     

    particle
    de [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    substantive_masc
    de Schutz, "Schiffswache"

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de (sich) trennen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de (trennen, unterscheiden etc.) von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de "Oh du, meine (Schiffs)wache, trenne dich nicht von mir!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Persistent ID: IBUBd5pBnVjDI0ZCpWZ84z5KW2E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pBnVjDI0ZCpWZ84z5KW2E

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd5pBnVjDI0ZCpWZ84z5KW2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pBnVjDI0ZCpWZ84z5KW2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5pBnVjDI0ZCpWZ84z5KW2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)