Sentence ID IBUBd5mBu1ruuEYhrQQF92zWhuk



    gods_name
    de Uto

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    adjective
    de wohltätig, trefflich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    adjective
    de inmitten

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Papyrus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    III,31
     
     

     
     

    verb
    de blühen lassen (oä.ä.?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    undefined
    de bildet dependent pronoun

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de [Pflanze]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de göttlich, heilig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de Uto, die Treffliche inmitten des Papyrus, sie wird dich zum Blühen bringen(?) mit der göttlichen seneb-Pflanze.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Schreibung für "Uto" ist mir nicht ganz klar; Smith umschreibt Wꜥt (wegen der Ähnlichkeit des ersten Zeichens mit wꜥ.t?).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5mBu1ruuEYhrQQF92zWhuk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mBu1ruuEYhrQQF92zWhuk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5mBu1ruuEYhrQQF92zWhuk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mBu1ruuEYhrQQF92zWhuk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5mBu1ruuEYhrQQF92zWhuk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)