Sentence ID IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8







    6
     
     

     
     


    interjection
    de
    wahrlich!

    (unspecified)
    INTJ


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f


    verb_3-lit
    de
    stehlen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Wahrlich, sie ist es, die mein Herz gestohlen hat.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: 01/26/2015, latest changes: 09/27/2024)

Persistent ID: IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)