Sentence ID IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8






    6
     
     

     
     

    interjection
    de wahrlich!

    (unspecified)
    INTJ

    personal_pronoun
    de sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    3sg.f

    verb_3-lit
    de stehlen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Wahrlich, sie ist es, die mein Herz gestohlen hat.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/13/2022)

Persistent ID: IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5foF1r7x0WLmNCqpbPcDn8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)