Sentence ID IBUBd5XQHvxvIkDuoeSWG2tKcCw




    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Thot

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive
    de
    Mundöffnung

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    I,12
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb
    de
    atmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Thot hat dir eine Mundöffnung des Atmens gemacht.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • rꜣ steht schon am Anfang von Z. 12.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5XQHvxvIkDuoeSWG2tKcCw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XQHvxvIkDuoeSWG2tKcCw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd5XQHvxvIkDuoeSWG2tKcCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XQHvxvIkDuoeSWG2tKcCw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5XQHvxvIkDuoeSWG2tKcCw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)