Sentence ID IBUBd5WUflWcoUjDrYxvtcQe7Wc
verb_2-lit
weiß sein; hell sein
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb_3-lit
aufgehen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
verb
fröhlich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
wegen (Grund, Zweck)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Herz
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
45
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Du bist hell, du bist aufgegangen, die Herzen der [Götter] freuen sich über dich.
Dating (time frame):
26. Dynastie
QHQZNMAUZFCTZMLD5BGMDIKS6M
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5WUflWcoUjDrYxvtcQe7Wc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WUflWcoUjDrYxvtcQe7Wc
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd5WUflWcoUjDrYxvtcQe7Wc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WUflWcoUjDrYxvtcQe7Wc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WUflWcoUjDrYxvtcQe7Wc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).