Sentence ID IBUBd5WNQNWZlkMBrKdi0lVraZA




    646d

    646d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de hören

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de [Dativ: Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de rufen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Höre auf Horus, wenn man zu dir ruft.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/23/2022)

Persistent ID: IBUBd5WNQNWZlkMBrKdi0lVraZA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WNQNWZlkMBrKdi0lVraZA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5WNQNWZlkMBrKdi0lVraZA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WNQNWZlkMBrKdi0lVraZA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5WNQNWZlkMBrKdi0lVraZA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)