Sentence ID IBUBd5VREE8dg0b0msOBkAYJlGc



    adverb
    de
    oder

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Palmzweig o.ä.

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)



     
     

     
     

    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de
    bearbeiten, behandeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de
    Art, Gestalt, Gleiches, Aussehen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adverb
    de
    wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)



     
     

     
     
de
Oder (du kannst auch) sieben Palmzweige (nehmen) und sie ebenfalls in dieser Weise behandeln,
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/15/2022)

Comments
  • Es folgen weitere Konjunktive.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5VREE8dg0b0msOBkAYJlGc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VREE8dg0b0msOBkAYJlGc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5VREE8dg0b0msOBkAYJlGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VREE8dg0b0msOBkAYJlGc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5VREE8dg0b0msOBkAYJlGc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)