Sentence ID IBUBd5UUwDXH3EYcgQG233HEipM




    XXVIII,2
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    undefined
    de 〈〈Element des Ersten Präsens〉〉

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de viel sein

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Vermögen, Reichtum

    (unedited)
    N.m

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de arrogant, frech sein

    (unedited)
    V

    particle
    de der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de ["komparativisch"]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

de Sage nicht "[Ich] bin sehr vermögend", und du belästigt den, der größer ist als du!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/20/2023)

Comments
  • Lesung wsṱn Hoffmann / Quack, Anthologie, 368 (bz); vgl. übrigens Anchscheschonki, VII 13! - Anderer Vorschlag ([dj.t] sbq, mit dem kꜣ-Zeichen für q, R. Ritner, in: Simpson, The Literature of Ancient Egypt, 2003, 528, Anm. 46).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5UUwDXH3EYcgQG233HEipM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UUwDXH3EYcgQG233HEipM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5UUwDXH3EYcgQG233HEipM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UUwDXH3EYcgQG233HEipM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5UUwDXH3EYcgQG233HEipM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)