Sentence ID IBUBd5RS59lHtEOfhYr95ugcYFw (Variant 2)
Comments
-
Reymond ergänzt am Anfang noch ein zirkumstantiales r. Reymonds Lesung mšꜥ (am Zeilenende) ist der Tafel zufolge richtig; die irreführende Abzeichnung ist dementsprechend zu korrigieren (vgl. ähnliche Schreibungen Erichsen, Glossar 181, Rubrik "Röm.", 3. und 4. Schriftbeispiel. - Die Stelle nꜣ rpj.w mḥ-1 ḏr=w wurde von Reymond mißverstanden; Panov richtig. - Gegen Ende gibt Reymond in ihrer Abschrift hinter nꜣ rpj eine punktierte ꜥꜣ-Gruppe, läßt sie aber in Transkription und Übersetzung unberücksichtigt (auf Photo ist nichts davon zu erkennen). rpj ist an dieser Stelle sicher "Tempel", nicht wie meist übersetzt "Fürst"; vgl. auch die Stelen Kairo CG 31099, 8 und BM 184, 14. - Zu pr-šs-nsw vgl. oben Z. 10 und Kommentar dazu.
Persistent ID:
IBUBd5RS59lHtEOfhYr95ugcYFw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5RS59lHtEOfhYr95ugcYFw
Attention: For technical reasons, no permanent IDs can be assigned to individual sentence reading variants. Therefore, the citation is only via the base sentence ID incl. all variants.
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5RS59lHtEOfhYr95ugcYFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5RS59lHtEOfhYr95ugcYFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5RS59lHtEOfhYr95ugcYFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.