Sentence ID IBUBd5L3IuKpWEr6n8Vufi5zS2w



    verb
    de
    gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    hin zu, nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Somtus ist sein Schutz"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Es lebt Onnophris"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Sie gingen zu Sematauitefnacht, Sohn des Anchwennefer.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5L3IuKpWEr6n8Vufi5zS2w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5L3IuKpWEr6n8Vufi5zS2w

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd5L3IuKpWEr6n8Vufi5zS2w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5L3IuKpWEr6n8Vufi5zS2w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5L3IuKpWEr6n8Vufi5zS2w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)