Sentence ID IBUBd5Jm5l7I9Userd33bRiWUvw




    30a

    30a
     
     

     
     




    26
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen; festsetzen

    SC.n.act.prefx.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Unterkiefer

    Noun.du.stpr.2sgm
    N:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de teilen

    PsP.3duf
    V\res-3du.f
Glyphs artificially arranged

de O Unas, ich habe dir deine Unterkiefer befestigt, so daß sie geteilt sind.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/10/2021)

Comments
  • Zur Bedeutung des Pseudopartizips s. Allen, Inflection, §§ 586C, 589.

    Commentary author: Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5Jm5l7I9Userd33bRiWUvw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Jm5l7I9Userd33bRiWUvw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd5Jm5l7I9Userd33bRiWUvw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Jm5l7I9Userd33bRiWUvw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd5Jm5l7I9Userd33bRiWUvw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)