Sentence ID IBUBd56u9FKzBETlkXEpk2ZPSJI




    13
     
     

     
     

    undefined
    de denn, weil

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de voll von, in Zustand von

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Aussatz (= sḥt)

    (unspecified)
    N

de Denn man hat mir gesagt: "Er ist mit Aussatz (geschlagen)".

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Hrsg. "Denn man hat mir erzählt, daß er gekränkt ist" (der Nebensatz zur Bezeichnung der Unsicherheit in Kleindruck gesetzt). Zur Stelle vgl. E. Seidl, SAK 6, 1978, 181 und Anm. 10; H.-W. Fischer-Elfert, Abseits von Ma'at, Würzburg 2005, 43.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd56u9FKzBETlkXEpk2ZPSJI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56u9FKzBETlkXEpk2ZPSJI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd56u9FKzBETlkXEpk2ZPSJI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56u9FKzBETlkXEpk2ZPSJI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd56u9FKzBETlkXEpk2ZPSJI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)