Sentence ID IBUBd550ka64BUdLtxhHJY4t28g
undefined
Schreibung für bn-pw
(unedited)
(undefined)
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
verb
(meist mit Negation) zögern, säumen (wohin zu gehen) [neue Lesung für ḥrr]
(unedited)
V
adverb
hinauf
(unedited)
ADV
preposition
nach, (hinein) in
(unedited)
PREP
place_name
Ägypten
(unedited)
TOPN
particle
[Schreibung für einfaches ı͗w= des Umstandssatzes]
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
preposition
in
(unedited)
PREP
substantive_masc
Gestalt
(unedited)
N.m
preposition
[Schreibung für die Präposition n]
(unedited)
PREP
substantive_fem
Gans
(unedited)
N.f
"Sie zögerte nicht, hinauf nach Ägypten (zu gehen), indem sie in der Gestalt einer Gans war."
Dating (time frame):
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Griffith liest tꜣ statt nꜣ, also im Zusammenhang "in the form of the fox-goose". Da aber keine konkrete Gans gemeint ist, sollte auch der bestimmte Artikel nicht stehen. Es dürfte also einfach nꜣ für das n des Genitivs stehen (sonst in Setne 2 öfters n.nꜣ geschrieben).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd550ka64BUdLtxhHJY4t28g
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd550ka64BUdLtxhHJY4t28g
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd550ka64BUdLtxhHJY4t28g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd550ka64BUdLtxhHJY4t28g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd550ka64BUdLtxhHJY4t28g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).