Sentence ID IBUBd53pWQIm0EPFq5vGNjVmBiY



    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de Macht haben (über)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Mögest du mich über Wasser verfügen lassen wie (über) die Glieder des Seth.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/08/2021)

Persistent ID: IBUBd53pWQIm0EPFq5vGNjVmBiY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53pWQIm0EPFq5vGNjVmBiY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd53pWQIm0EPFq5vGNjVmBiY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53pWQIm0EPFq5vGNjVmBiY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd53pWQIm0EPFq5vGNjVmBiY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)