Sentence ID IBUBd4z3WJ40KEK2oNK58t8iz6E




    G,16
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de Zerstörung(?) [für wsf?]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Unglück, Gefahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Horus Sohn der Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    G,17
     
     

     
     

    epith_god
    de Sohn des Osiris (von Horus)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de libieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de [...] Zerstörung(?), Unheil vor Horus, Sohn der Isis, [Sohn des Osiris, wenn er kommt, um zu li]bieren für Osiris, seinen Vater.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4z3WJ40KEK2oNK58t8iz6E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4z3WJ40KEK2oNK58t8iz6E

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4z3WJ40KEK2oNK58t8iz6E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4z3WJ40KEK2oNK58t8iz6E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4z3WJ40KEK2oNK58t8iz6E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)