Sentence ID IBUBd4vjRQ3r3kFBqVXafJhvQNw
Vso,x+7
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
schöner Auftrag, gute Angelegenheit
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie (Pl.) [Subjekt des Ersten Präsens]
(unspecified)
3pl
verb
kennen, wissen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
preposition
von [beim Agens]
(unspecified)
PREP
Vso,x+8
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Gottesdiener, Prophet
(unspecified)
TITL
person_name
["Er gehört dem Horus"]
(unspecified)
PERSN
Den schönen Auftrag kennt man vor dem Propheten Nes(?)hor.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Gemeint ist: Der Prophet N. kennt den "schönen Auftrag"; ı͗.ı͗r-ḥr leitet hier das Agens in einer quasi-passiven Konstruktion ein. In diesem Sinne übersetzt auch Depauw, Demotic Letter, 341.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4vjRQ3r3kFBqVXafJhvQNw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vjRQ3r3kFBqVXafJhvQNw
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4vjRQ3r3kFBqVXafJhvQNw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vjRQ3r3kFBqVXafJhvQNw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4vjRQ3r3kFBqVXafJhvQNw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).