Sentence ID IBUBd4r4I0F0cURwgY7uSAJBTOk



    verb_3-lit
    de bezeugen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     

de Bitte bezeuge du selbst mich!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • mtr=j: entweder ein Infinitiv mit der Funktion eines Imperativs oder ein Imperativ (lies dann: mtr (w)j).

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4r4I0F0cURwgY7uSAJBTOk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4r4I0F0cURwgY7uSAJBTOk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4r4I0F0cURwgY7uSAJBTOk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4r4I0F0cURwgY7uSAJBTOk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4r4I0F0cURwgY7uSAJBTOk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)