Sentence ID IBUBd4fw3JWcdE2evyYMbTOC0yE
particle
Präsens I
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
verb
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
undefined
[Endung des Pseudopartizips]
(unedited)
(undefined)(infl. unedited)
preposition
zu, hin zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der 〈〈Schreibung des bestimmten Artikels mask. Sgl. besonders bei geographischen Ausdrücken〉〉 (= UUUpAEEE)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive
Westen
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
place_name
Fruchtland, Teil von Ägypten
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Er kam (in) den Westen des Fruchtlands(?).
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/18/2022)
Comments
-
Zur Stelle (kmj "Ägypten" 〉 "bebautes Land" als Teil Ägyptens) s. J. C. Darnell, Enchoria 17, 1990, 69ff., der sich auch zur Topographie der Setne-Passage äußert. - Wie Reich, Mizraim 1, 1933, 31ff. bemerkt hat, ist allerdings die Lesung dmj "Stadt" paläographisch genauso gut möglich.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4fw3JWcdE2evyYMbTOC0yE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fw3JWcdE2evyYMbTOC0yE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4fw3JWcdE2evyYMbTOC0yE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fw3JWcdE2evyYMbTOC0yE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4fw3JWcdE2evyYMbTOC0yE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).