Sentence ID IBUBd4bqPZ0Yp0Gfml0rzqKuMQQ


34 (= Vso 8) nꜣ ntj-ı͗w =w ı͗r n =j n 35 (= Vso 9) pꜣj =(j) ꜥš-sḥn 36 (= Vso 10) bn-ı͗w =s ⸮mḥ? ⸮ḥḏ? ⸮⸢_⸣?



    34 (= Vso 8)
     
     

     
     

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de vor anderen Wortarten (nicht Suffix)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    35 (= Vso 9)
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Sache, Auftrag

    (unspecified)
    N.m:sg


    36 (= Vso 10)
     
     

     
     

    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de voll bezahlen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸮⸢_⸣?
     
     

    (unspecified)

de Die, die für mich in meiner Angelegenheit agieren werden, ...

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Wie mḥ ḥḏ "Geld bezahlen", wenn die Lesung richtig ist, mit dem Vorangehenden syntaktisch und inhaltlich zu verbinden ist, ist unklar.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4bqPZ0Yp0Gfml0rzqKuMQQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bqPZ0Yp0Gfml0rzqKuMQQ

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4bqPZ0Yp0Gfml0rzqKuMQQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bqPZ0Yp0Gfml0rzqKuMQQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4bqPZ0Yp0Gfml0rzqKuMQQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)