Sentence ID IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg




    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    fröhlich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    23,22
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Froh sei dein Sinn ("Herz") in der Morgenbarke!
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ZHQx7e0Un0gVJQeQLKWIg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)