Sentence ID IBUBd4XFWGoxjUQbjvHhkwXL4ps
undefined
[Konjunktiv] (= mtw)
(unspecified)
(undefined)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Grundstück, Bauplatz
(unspecified)
N.m:sg
verb
offen sein
(unspecified)
V
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gehweg, Ausgang
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
sein, werden
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
undefined
Süden
(unspecified)
(undefined)
undefined
[Terminativ] bis daß
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
gehen
(unspecified)
V
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
particle
der [Schreibung des best. Art. Sg. mask. besonders bei geographischen Ausdrücken, = pꜣ]
(unspecified)
PTCL
undefined
Westen
(unspecified)
(undefined)
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
königliche Straße
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
Schreibung für einfaches ntj
(unspecified)
REL:m.sg
verb
offen sein
(unspecified)
V
preposition
hin zu, zu
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
Und der Bauplatz öffnet sich zum Gehweg, der südlich von ihm ist, bis er nach Westen auf die königliche (d.h. öffentliche) Straße stößt, die sich zu ihm hin öffnet,
Dating (time frame):
1. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
UQRNNAQXKBBLFEREMXSODORMFY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Der Gebrauch eines Konjunktivs in diesem Zusammenhang ist auffallend.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4XFWGoxjUQbjvHhkwXL4ps
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XFWGoxjUQbjvHhkwXL4ps
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4XFWGoxjUQbjvHhkwXL4ps <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XFWGoxjUQbjvHhkwXL4ps>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4XFWGoxjUQbjvHhkwXL4ps, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).