Sentence ID IBUBd4T7ejLA2kyqgshJ3ZfMgPg




    VS;14
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gut sein

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Es wäre gut, wenn du hörst.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4T7ejLA2kyqgshJ3ZfMgPg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4T7ejLA2kyqgshJ3ZfMgPg

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd4T7ejLA2kyqgshJ3ZfMgPg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4T7ejLA2kyqgshJ3ZfMgPg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4T7ejLA2kyqgshJ3ZfMgPg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)