Sentence ID IBUBd4SqpCQ5S00vkhkPnuTBGxo


vor dem 2. Mann mit 2 Gefäßen

vor dem 2. Mann mit 2 Gefäßen C.3 wbꜣ Rn=f-ꜥnḫ



    vor dem 2. Mann mit 2 Gefäßen

    vor dem 2. Mann mit 2 Gefäßen
     
     

     
     




    C.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Aufwärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Der Aufwärter Renefanch.

Author(s): Alexander Schütze; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2022)

Persistent ID: IBUBd4SqpCQ5S00vkhkPnuTBGxo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SqpCQ5S00vkhkPnuTBGxo

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd4SqpCQ5S00vkhkPnuTBGxo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SqpCQ5S00vkhkPnuTBGxo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4SqpCQ5S00vkhkPnuTBGxo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)