Sentence ID IBUBd4QwyqtCd07cnCQ4zo1oPGE




    II,12
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Plan, Gedanke, Überlegung

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de denken

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de Herz

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de sein, werden

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de [ohne spezifizierenden Zusatz]

    (unspecified)
    TITL

de Ich war ein Herr der Überlegung (d.h. wohlbedacht), (einer), dessen Herz nachdachte, (einer,) für den sein Herz ein Aufseher war.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Persistent ID: IBUBd4QwyqtCd07cnCQ4zo1oPGE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QwyqtCd07cnCQ4zo1oPGE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4QwyqtCd07cnCQ4zo1oPGE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QwyqtCd07cnCQ4zo1oPGE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4QwyqtCd07cnCQ4zo1oPGE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)