Sentence ID IBUBd4MBcXmYyE02vt4rYkjPQYs


XXVII,25 ḫr ı͗nj =k hjn.w ḥrr n bel-n-(ꜥbq) *eb_k*



    XXVII,25
     
     

     
     

    particle
    de
    [Bildeelement des Aoristes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    holen, bringen [Schreibung für ı͗n]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive
    de
    einige, [unbest. Art. Pl.]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Blume, Blüte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    "Rabenauge" = griechische Bohnenpflanze

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    *eb_k*
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



     
     

     
     
de
Du nimmst einige Blüten der "Rabenauge"-Pflanze (= griechische Bohnen).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd4MBcXmYyE02vt4rYkjPQYs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4MBcXmYyE02vt4rYkjPQYs

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd4MBcXmYyE02vt4rYkjPQYs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4MBcXmYyE02vt4rYkjPQYs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4MBcXmYyE02vt4rYkjPQYs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)