Sentence ID IBUBd4DF9SM9Kkaxqo4oFHbAlOk



    verb
    de
    [periphrastisch mit Hauptverbum]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de
    grüßen(?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Er gr[üßte](?):
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/08/2022)

Comments
  • "flehentlich schreien" für šll will hier nicht passen; "beten" auch nicht. Lichtheim, Anc. Eg. Lit. III 142: "He saluted". Hoffmann / Quack, Anthologie 124: "Er fragte(?)". Lichtheims Vorschlag erscheint mir am plausibelsten; man könnte dann šl[m] ergänzen (zu hebr. šalôm, arab. salâm).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4DF9SM9Kkaxqo4oFHbAlOk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DF9SM9Kkaxqo4oFHbAlOk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4DF9SM9Kkaxqo4oFHbAlOk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DF9SM9Kkaxqo4oFHbAlOk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DF9SM9Kkaxqo4oFHbAlOk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)