Sentence ID IBUBd4CHSuUQvUfUopvWEeJ2ZaA




    X,20
     
     

     
     

    particle
    de
    würde doch ...!

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Vulva

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de
    empfangen, übernehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de
    Schreibung für pꜣ + ı͗:

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Stier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Daß doch eine Vulva ihren Stier empfinge!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2021)

Persistent ID: IBUBd4CHSuUQvUfUopvWEeJ2ZaA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4CHSuUQvUfUopvWEeJ2ZaA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4CHSuUQvUfUopvWEeJ2ZaA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4CHSuUQvUfUopvWEeJ2ZaA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4CHSuUQvUfUopvWEeJ2ZaA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)