Sentence ID IBUBd47qJxqe30hLmGPpWHEWQXs



    particle
    de denn; weil; wann (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [ein Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
Glyphs artificially arranged

de denn was die arw-Akazie betrifft: Osiris ist es!

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Persistent ID: IBUBd47qJxqe30hLmGPpWHEWQXs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47qJxqe30hLmGPpWHEWQXs

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd47qJxqe30hLmGPpWHEWQXs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47qJxqe30hLmGPpWHEWQXs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd47qJxqe30hLmGPpWHEWQXs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)